Foi Jesus Cristo Adorado por Seus Discípulos?

 

Segue abaixo uma breve consideração relacionada com o tema ADORAÇÃO: 

Se somente Deus deve ser adorado, qual o significado das ocorrências em que o Filho de Deus parece ser adorado?

Este artigo trata apenas de uma parte dessa questão. Em uma outra ocasião consideraremos sobre nossa relação com o Filho de Deus em sua posição exaltada nos céus.

 

FOI JESUS CRISTO ADORADO QUANDO ESTEVE NA TERRA?

"Novamente o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles. E disse-lhe: Tudo isto te darei se, prostrado, me adorares. Então disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás." - Mateus 4:8-10. (TOTE LEGEI AUTÔ O IÊSOUS UPAGE MOU SATANA GEGRAPTAI GAR KURION TON THEON SOU PROSKUNÊSEIS KAI AUTÔ MONÔ LATREUSEIS)

Conforme destacou o Senhor Jesus com as palavras acima citadas, devemos adorar e servir somente a Deus. Qual seria, então, o significado das passagens no N. T. (Novo Testamento), nas quais o próprio Jesus é reverenciado ou adorado? Seria esses relatos provas de que o próprio Deus estaria literalmente entre os Seus adoradores? Antes de respondermos, observemos os seguintes exemplos:

Mateus 2:11 - "E, entrando na casa, acharam o menino com Maria sua mäe e, prostrando-se, o ADORARAM; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro, incenso e mirra." ( KAI ELYONTEV EIV THN OIKIAN EURON TO PAIDION META MARIAV THV MHTROV AUTOU KAI PESONTEV PROSEKUNHSAN AUTW KAI ANOIXANTEV TOUV YHSAUROUV AUTWN PROSHNEGKAN AUTW DWRA CRUSON KAI LIBANON KAI SMURNAN).

Mateus 14:33 - "Então aproximaram-se os que estavam no barco, e ADORARAM-NO, dizendo: És verdadeiramente o Filho de Deus." - (OI DE EN TW PLOIW ELYONTEV PROSEKUNHSAN AUTW LEGONTEV ALHYWV YEOU UIOV EI).

Mateus 8:1,2 - "E, descendo ele do monte, seguiu-o uma grande multidão. E, eis que veio um leproso, e o ADOROU, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo." (KATABANTOS AUTOU APO TOU OROUS ÊKOLOUTHÊSAN AUTÔ OKHLOI POLLOI KAI IDOU LEPROS PROSELTHÔN PROSEKUNEI AUTÔ LEGÔN KURIE EAN THELÊS DUNASAI ME KATHARISAI)

Mateus 9:18 - "Dizendo-lhes ele estas coisas, eis que chegou um chefe, e o ADOROU, dizendo: Minha filha faleceu agora mesmo; mas vem, impõe-lhe a tua mão, e ela viverá." (TAUTA AUTOU LALOUNTOS AUTOIS IDOU ARKHÔN EIS ELTHÔN PROSEKUNEI AUTÔ LEGÔN OTI Ê THUGATÊR MOU ARTI ETELEUTÊSEN ALLA ELTHÔN EPITHES TÊN KHEIRA SOU EP AUTÊN KAI ZÊSETAI)

Teriam essas ocorrências de proskyneo sempre o significado de adoração - num sentido que só deve ser aplicado a Deus? Em uma nota ao pé da página da American Standard Version com respeito a palavra proskyneo em Mateus 2:11, existe a seguinte observação: “A palavra grega denota um ato de reverência, seja a uma criatura (veja-se Mat. 4:9; 18:26), ou ao Criador (veja-se Mat. 4:10)”. E, em uma outra nota, agora ao pé da página da versão Weymouth’s com respeito ao mesmo versículo (Mateus 2:8, 11), podemos ler: “[vv] 8, 11. “prestaram homenagem”, ou talvez ‘adoração’, veja-se João IX 38 n.” Em apoio disso podemos citar a versão A Bíblia Sagrada Edição Pastoral, que traduz este versículo assim: “... Ajoelharam-se (os magos) diante dele, e lhe prestaram homenagem”.

Mas, nem todos pensam dessa forma, pois muitos têm erroneamente entendido que a atitude das pessoas para com Jesus, durante seu ministério terrestre, tem o sentido de 'adoração' de uma forma que só deve ser feita a Deus. Porém, tanto a palavra grega proskyneo, como sua correspondente no A. T. (Antigo Testamento) hish.ta.hhawáh, NÃO possuem o sentido exclusivo de adoração a Deus ou adoração a um ídolo. O termo hebraico, por exemplo, significa primariamente “curvar-se” (Pr 12:25). Assim, essa mesma palavra que significa ADORAÇÃO, é usada como tendo o sentido de reverência ou respeito para com outra pessoa, como podemos ver nos textos citados a seguir:

Gênesis 19:1 - E VIERAM os dois anjos a Sodoma à tarde, e estava Ló assentado à porta de Sodoma; e vendo-os Ló, levantou-se ao seu encontro e INCLINOU-SE com o rosto à terra.

Gênesis 33:1,2,6 - E levantou-se Jacó os seus olhos, e olhou, e eis que vinha Esaú, e quatrocentos homens com ele. Então repartiu os filhos entre Lia, e Raquel, e as duas servas. E pôs as servas e seus filhos na frente, e a Lia e seus filhos atrás; porém a Raquel e José os derradeiros. E ele mesmo passou adiante deles e INCLINOU-SE à terra sete vezes, até que chegou a seu irmão. Então chegaram as servas; elas e os seus filhos, e INCLINARAM-SE. E chegou também Lia com seus filhos, e INCLINARAM-SE; e depois chegou José e Raquel e INCLINARAM-SE.

Gênesis 37:9,10 - E teve José outro sonho, e o contou a seus irmãos, e disse: Eis que tive ainda outro sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se INCLINAVAM a mim. E contando-o a seu pai e a seus irmãos, repreendeu-o seu pai, e disse-lhe: Que sonho é este que tiveste? Porventura viremos, eu e tua mãe, e teus irmãos, a INCLINAR-NOS perante ti em terra?

Gênesis 23:7 - Então se levantou Abraão, INCLINOU-SE diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete.

Da mesma forma, o termo grego proskineo, quando aplicado a Jesus, NÃO siginifica que aquelas pessoas estavam o adorando como sendo o Deus Todo-poderoso diante delas.

Quando, por exemplo, um homem possuído por demônios se curva diante de Jesus, o escritor está se referindo ali à uma expressão física específica da pessoa para com o Filho de Deus – não a sua adoração a Deus encarnado como homem. Assim, ao passo que certas versões traduzem a atitude do homem como adoração, outras vertem das seguintes formas essa ocorrência de proskineo:

Ele viu Jesus de longe, correu, caiu de joelhos diante dele”. (BLH, SBB, 1975)

Quando Jesus ainda estava longe, na água, o homem O viu e correu ao seu encontro, prostrando-se diante dEle”. (“The Living Bible”, 1985)

Um outro exemplo interessante se encontra em Apocalipse 3:9. Na versão Almeida está escrito assim: “Eis que eu farei aos da sinagoga de Satanás, aos que se dizem judeus, e näo são, mas mentem: eis que eu farei que venham, e adorem prostrados [uma forma de proskyneo] a teus pés, e saibam que eu te amo”.

Estaria o Senhor Jesus incentivando aqui alguma espécie de idolatria? Certamente que não! Assim, algumas traduções vertem da seguinte forma aquelas palavras do Filho de Deus:

Veja o que farei com aqueles que são sinagoga de Satanás e que se dizem judeus e não são, mas são mentirosos. Farei que se prostrem aos seus pés e reconheçam que eu o amei”.
(Nova Versão Internacional, edição 2002)

“Sei que existem por aí alguns que se dizem judeus; são mentirosos, da sinagoga de Satanás. Vou entregá-los a você. Eles vão ter que ajoelhar aos seus pés e reconhecer que eu amo você”.
(Edição Pastoral, 1997)

“Note isto: Eu obrigarei todos aqueles que sustentam as causas de Satanás enquanto afirmam que são meus (porém não são – eles estão mentindo) a caírem aos seus pés e reconhecerem que é você aquele que eu amo”.
(O Mais Importante é o Amor, 1985)

“Eis que farei que alguns da synagoga de Satanaz, que dizem ser judeus, e não o são, mas mentem, eis que farei que venham prostrar-se aos teus pés e conheçam que eu te amei”. (Novo Testamento, Traducção Brazileira, SBU)

Vemos, então, que é o contexto que deve definir o sentido da palavra grega proskyneo, bem como da sua correspondente na língua hebraica. Muitos, porém, preferem achar que o Filho de Deus foi naquelas ocasiões cultuado e adorado como Deus em forma humana. Preferem deixar que a doutrina da segunda pessoa da Trindade seja a principal razão dessa conclusão. Entretanto, esquecem que aquelas pessoas comuns não tinham um entendimento de que Jesus era o próprio Deus.

Podemos exemplificar esse equívoco por meio de algo que ocorre com a versão conhecida como Vulgata Latina, a qual foi traduzida a partir da Septuaginta – uma versão grega do Antigo Testamento. Em textos do A. T., como os que citamos anteriormente, a Septuaginta geralmente utiliza uma forma de proskyneo ao se referir às atitudes reverentes de Abraão, Jacó e outros. A Vulgata, então, baseando-se na Septuaginta, acaba traduzindo a palavra grega em questão, por uma forma do latim adorare. Na versão católica Figueiredo, por exemplo, podemos achar situações em que aquelas atitudes relatadas no A. T. são traduzidas como 'adoração'.

Mas, todos sabemos que aqueles servos de Deus adoravam e serviam ao Deus Único somente. Por isso, a maioria das traduções vertem a forma hebraica daqueles textos por inclinar-se, prostrar-se e palavras semelhantes. Contudo, curiosamente, não fazem o mesmo com relação a atitude das pessoas para com o Senhor Jesus. Elas acabam usando no N. T. o mesmo critério que a Vulgata usou com relação a Septuaginta no A. T. – vertem proskyneo por adoração.

Concluiremos, agora, esta breve consideração raciocinando à base de João 16:26-31. Esse relato nos ajudará a discernir que nem mesmo os discípulos que andavam com o Senhor Jesus, durante seu ministério terrestre, tinham o entendimento de que Jesus seria o próprio Deus em forma humana.

(João 16:26-31) - Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai; pois o mesmo Pai vos ama, visto como vós me amastes, e crestes que saí de Deus. Saí do Pai, e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo, e vou para o Pai. Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que AGORA falas abertamente, e não dizes parábola alguma. AGORA conhecemos que sabes tudo, e não precisas de que alguém te interrogue. Por isso cremos que saíste de Deus. Respondeu-lhes Jesus: Credes agora?

Vemos, então, que mesmo no final do ministério terrestre do Filho de Deus, os discípulos não tinham um pleno conhecimento sobre Jesus, o qual tinha saído do Pai – muito menos de que Jesus era o próprio Deus. Por isso, nem eles, nem as pessoas que também se curvavam e reverenciavam Jesus, estavam em tais situações adorando o Filho de Deus como o Deus Todo-Poderoso diante delas. Os opositores certamente os teriam acusado de idolatria, mas não o fizeram, pois o Senhor estava sendo reverenciado de uma maneira peculiar aos costumes da região e daquela época, e pelo que ele verdadeiramente representava para aquelas pessoas que diante dele se curvavam.

Adriano, Igreja de Jesus Cristo, Manaus/AM.

Retornar

Para entrar em contato conosco, utilize este e-mail: adventistas@adventistas.com