Trindade e Natureza de Cristo na Meditação de 25/07/2002

Na semana que passou, dois e-mails nos chamaram a atenção para uma citação incluída na Meditação Diária do dia 25 de julho de 2002. O primeiro comentário foi-nos enviado por uma pastor distrital:

A Meditação deste ano de 2002, compilação de dos escritos de EGW, no dia 25 de Julho, quinta-feira, último parágrafo, traz uma citação interessante que nos ajudaria compreender o assunto da Trindade e da natureza de Cristo.

É difícil de acreditar que pessoas tenham adulterado o material profético, mas, em termos de humanidade tudo pode acontecer.

Vale a pena, porém, refletir:

"Sendo participantes da natureza divina, podemos permanecer puros, santos e incontaminados. A Trindade não se tornou humana, e o humano não foi deificado pela combinação de duas naturezas. Cristo não possuía a mesma deslealdade pecaminosa, corrupta e caída que possuímos, pois nesse caso não poderia ser uma oferta perfeita.- Manuscrito 94, 1893 (Manuscript Releases, vol.6, págs. 110-112).

A segunda mensagem eletrônica foi-nos enviada por um irmão leigo, igualmente preocupado em conhecer a verdade como ela, de fato, é, sem manipulações:

Mais um sinal que nosso Senhor Jesus Cristo está voltando, a Meditação Matinal de 2002, Cristo Triunfante, pág. 213, do dia 25 de julho, "O Salvador foi tentato como nos somos", apresenta na tradução de seu último parágrafo o termo "trindade" que gostaríamos de poder confirmar no original se o Manuscrito 94 de 1893 contém a palavra "trinity", pois não é o normal de escrever da escritora do Espírito de Profecia.

Se fosse possível, gostaríamos de ver o original do manuscrito, em inglês e, assim, podermos acreditar que nada foi adulterado para confirmar a Trindade pregada pela Administração. -- Diogo Damásio

Para responder a ambos, demonstrando que o texto não afirma que Jesus Cristo teve natureza humana igual à de Adão antes da queda e que "Trindade" não é a tradução correta para o termo "Godhead" usada originalmente pela Sra. White, publicamos abaixo o texto da Meditação e uma cópia em inglês do suposto manuscrito liberado apenas em 23 de janeiro de 1974 pelo White Estate.

No texto em português, já é possível perceber que a Sra White afirma que Jesus Cristo passou pela mesma prova que Adão e Eva, mas possuía natureza igual à nossa. Mesmo assim, foi fiel à lei de Deus, não desenvolvendo "deslealdade pecaminosa, corrupta e caída". O texto não diz que não possuía natureza humana "pecaminosa corrupta e caída".

A leitura da cópia do original completo em inglês reforça ainda mais essa posição, pois trata-se de uma resposta da Sra. White a um irmão que gostaria de saber se Cristo realmente poderia ter fracassado na tentação do deserto. E há frases importantes quanto à natureza de Cristo que foram omitidas na Meditação.

Nesse ponto inicial, ao referir-se ao destinatário da mensagem original, já se pode observar que o tradutor não é feliz ao começar a tradução direcionando-a a leitores no plural: "vocês". E ao final, erra de novo, afirmando que "a Trindade não Se tornou humana, e o humano não foi deificado..."

O contexto e a lógica da construção da frase indicam que o correto seria: "A Deidade (ou Divindade) não Se tornou humana, e o humano não foi deificado..." Afinal, não se está discutindo a encarnação da Trindade, mas a encarnação do Filho de Deus. E o Espírito Santo não é sequer citado em todo o texto.

Por outro lado, em um dos parágrafos omitidos na Meditação e que viria antes desse que é usado como conclusão, a Sra. White afirma: "Through the provision made when God and the Son of God made a covenant to rescue man from the bondage of Satan, every facility was provided that human nature should come into union with His divine nature."

Tradução: "Através da provisão feita quando Deus e o Filho de Deus fizeram uma aliança para resgatar o homem da escravidão de Satanás, toda facilidade foi provida para que a natureza humana pudesse entrar em união com Sua natureza divina."

Note que não havia uma terceira pessoa, quando Pai e Filho formularam o plano da redenção!

Mais adiante, em outro parágrafo do original não incluído na Meditação, a Sra. White afirma: "He was not the Father but in Him dwelt all the fullness of the Godhead bodily".

Tradução: "Ele não era o Pai, mas nEle habita toda a plenitude da Deidade corporalmente."

A frase constitui uma citação indireta de Colossenses 2:9: "Porquanto, nele, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade." Comprova-se assim que, para a Sra. White, "Godhead" era sinônimo de "deidade, divindade" e não, "trindade", como alguns insistem em usar.

Abaixo, leia o texto da Meditação, seguido da cópia em inglês do suposto manuscrito. Apenas as partes em negrito do texto em inglês foram incluídas nesse texto para a Meditação Diária de 25/07/2002:


25 de julho - Pág. 212

O Salvador Foi Tentado Como Nós o Somos

Que homens se apoderem da Minha força e façam paz comigo; sim, que façam paz comigo. Isa. 27:5.

Se puderem, imaginem-se no lugar de Cristo no deserto. Não há voz humana que vocês possam ouvir, mas estão cercados por demônios com enganosos disfarces, como anjos do Céu, introduzindo nas mais sedutoras atrações as ardilosas insinuações de Satanás contra Deus, como o fez com nossos primeiros pais. Seu sofisma é muitíssimo enganoso e engenhoso, para minar-lhes a confiança em Deus e destruir sua fé. Ele conserva a mente de vocês em constante tensão, de modo a obter um indício que possa usar de modo vantajoso para ele, seduzindo-os para uma polêmica, como se pudesse ler os pensamentos que vocês não expressam, assim como fez com Eva.

Ele não conseguiu arrancar de Cristo uma palavra que o estimulasse a prosseguir. A expressão "Está escrito" foi pronunciada a cada passo, à medida que Satanás O tentava. Mas só a citação de Suas próprias palavras, as que Ele havia inspirado santos homens da antigüidade a escrever, sairia dos lábios de Cristo. ... Na grande cena do conflito de nosso Senhor no deserto, aparentemente sob o poder de Satanás e seus anjos, teria Ele sido capaz, em Sua natureza humana, de ceder a essas tentações? ...

Como Deus, não podia ser tentado, mas como homem podia, e isso veementemente, e podia ceder às tentações. Sua natureza humana devia passar pela mesma prova que Adão e Eva enfrentaram. Sua natureza humana era criada; não possuía sequer os poderes angélicos. Era humana, idêntica à nossa. Estava passando pelo terreno onde Adão caíra. Encontrava-Se agora onde, se suportasse a prova em favor da raça caída, redimiria o ignominioso fracasso e a queda de Adão, em nossa própria humanidade.

Possuía corpo humano e mente humana. Era osso de nossos ossos e carne de nossa carne. ... Estava sujeito a desapontamentos e provações em Seu próprio lar, entre Seus irmãos. Não estava rodeado, como nas cortes celestes, por seres puros e amáveis. Cercavam-nO as dificuldades. Veio Ele ao nosso mundo para manter um caráter puro e santo e para refutar a mentira de Satanás, segundo a qual não era possível que seres humanos guardassem a lei de Deus. ...

Sendo participantes da natureza divina, podemos permanecer puros, santos e incontaminados. A Trindade não Se tornou humana, e o humano não foi deificado pela combinação das duas naturezas. Cristo não possuía a mesma deslealdade pecaminosa, corrupta e caída que possuímos, pois nesse caso não poderia ser uma oferta perfeita. Manuscrito 94, 1893 (Manuscript Releases, vol. 6, págs. 110-112).


MR No. 356 - Further Material on the Nature of Christ

Brother A: In your letter in regard to the temptations of Christ, you say if He was one with God He could not fall. Imagine, if you can, yourself in Christ's stead in the wilderness. There is no human voice you hear, but you are surrounded with demons under deceptive pretensions as angels from heaven in the most seducing attractions presenting Satan's wily insinuations against God, as he did to our first parents. His sophistry is most deceiving and artful in undermining your confidence in God, destroying your faith and your trust, and keeping your mind on a constant strain so that he can get one clue that he can use to his own advantage to allure you into a controversy, as if reading your thoughts to which you will not give utterance, just as he did to Eve. {6MR 110.1}

He could not obtain from Christ one word to lead him on. The word, "It is "written," was spoken" from point to point as he tested Him. But only the quotation of His own words that He had inspired the holy men of old to write would come from Christ's lips. All the great leading temptations wherewith man was beset were artfully presented. Weakened by fasting, Christ's mental sufferings made this ordeal most severe. Forty days and forty nights did He endure this strain. Never were assaults of the prince of darkness more fearful. His fiery darts were surely aimed but they found no lodgment. {6MR 110.2}

The point you inquire of me is, In our Lord's great scene of conflict in the wilderness, apparently under the power of Satan and his angels, was He capable, in His human nature, of yielding to these temptations?


                                   -111- {6MR 110.3}

I will try to answer this important question: As God He could not be tempted: but as a man He could be tempted, and that strongly, and could yield to the temptations. His human nature must pass through the same test and trial Adam and Eve passed through. His human nature was created; it did not even possess the angelic powers. It was human, identical with our own. He was passing over the ground where Adam fell. He was now where, if He endured the test and trial in behalf of the fallen race, He would redeem Adam's disgraceful failure and fall, in our own humanity. {6MR 111.1}

A human body and a human mind were His. He was bone of our bone and flesh of our flesh. He was subjected to poverty from His first entrance into the world. He was subject to disappointment and trial in His own home, among His own brethren. He was not surrounded, as in the heavenly courts, with pure and lovely characters. He was compassed with difficulties. He came into our world to maintain a pure, sinless character, and to refute Satan's lie that it was not possible for human beings to keep the law of God. Christ came to live the law in His human character in just that way in which all may live the law in human nature if they will do as Christ was doing. [Tradução: "Cristo veio viver a Lei em caráter humano exatamente do modo como todos podem viver a lei em natureza humana se fizerem como Cristo fez."]He had inspired holy men of old to write for the benefit of man: "Let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me." Isa. 27:5. {6MR 111.2}

Abundant provision has been made that finite, fallen man may so connect with God that, through the same Source by which Christ overcame in His human nature, he may stand firmly against every temptation, as did Christ. He was subject to inconveniences that human nature is subjected to. [Tradução: "Abundante provisão foi feita para que o finito, caído homem possa desse modo conectar-se com Deus para que, por intermédio da mesma fonte pela qual Cristo venceu em sua natureza humana, ele possa permanecer firme contra toda tentação, como Cristo fez. Ele foi sujeito às inconveniências que a natureza humana é sujeita também."]He breathed the air of the same world we breathe. He stood and traveled in the same world we


                                   -112-

inhabit, which we have positive evidence was no more friendly to grace and righteousness than it is today.
{6MR 111.
3}

The higher attributes of His being it is our privilege to have, [Tradução: "Os altos atributos de Seu ser é nosso privilégio ter"] if we will, through the provisions He has made, appropriate these blessings and diligently cultivate the good in the place of the evil. We have reason, conscience, memory, will, affections--all the attributes a human being can possess. Through the provision made when God and the Son of God made a covenant to rescue man from the bondage of Satan, every facility was provided that human nature should come into union with His divine nature. In such a nature was our Lord tempted. He could have yielded to Satan's lying suggestions as did Adam, but we should adore and glorify the Lamb of God that He did not in a single point yield one jot or one tittle. {6MR 112.1}

Through being partakers of the divine nature we may stand pure and holy and undefiled. The Godhead was not made human, and the human was not deified by the blending together of the two natures. Christ did not possess the same sinful, corrupt, fallen disloyalty we possess, for then He could not be a perfect offering.--Ms 94, 1893, pp. 1-3. ("Could Christ Have Yielded to Temptation?" June 30, 1893.) {6MR 112.2}

Christ did not seek to be thought great, and yet He was the Majesty of heaven, equal in dignity and glory with the infinite God. He was God manifested in the flesh. What a rebuke is the life of Christ to everything like self-conceit, self-exaltation, seeking to be great among men! He was a man of sorrows, and acquainted with grief. Wonder, O heaven, and be astonished, O earth! The divine nature in the person of Christ was not


                                    -113-

transformed in human nature and the human nature of the Son of man was not changed into the divine nature, but they were mysteriously blended in the Saviour of men. He was not the Father but in Him dwelt all the fullness of the Godhead bodily, and yet He calls to a suffering world, "Come unto me, all ye that labor, and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For my yoke is easy, and my burden is light." --Letter 8a, 1890, pp. 2, 3. (To M. J. Church, July 7, 1890.)

Released January 23, 1974.
{6MR 112.
3} -- Manuscripts Release, Vol. 6, págs. 110-113.

Retornar

Para entrar em contato conosco, utilize este e-mail: adventistas@adventistas.com