Se EGW NÃO Cria na Trindade, Por Que Falou Sobre uma Terceira Pessoa da Divindade?

 

Os mortos não falam. Pois “a sua memória jaz no esquecimento” assim diz a Escritura Sagrada. Eles “não têm parte alguma do que se faz em baixo do sol”. Hoje, Ellen White descansa em seu túmulo aguardando a ressurreição dos mortos. Muitos têm se aproveitado dessa situação para afirmar que a própria escritora acreditava na doutrina da trindade. Para isso, citam diversos recortes de textos com o objetivo de provar as suas “teses”.

Nos dias de Cristo, houve muita controvérsia acerca de escritos daqueles que na época já se encontravam dormindo na sepultura. Cristo freqüentemente citava os escritos dos profetas mortos a fim de apoiar sua cadeia de idéias.

Ao contar a parábola do rico e Lázaro Cristo disse:

“Abraão, porém, lhe respondeu: Se não ouvem a Moisés e aos Profetas, tampouco se deixarão persuadir, ainda que ressuscite alguém dentre os mortos”. Lucas 16:31.

Cristo afirmou que aqueles que não aceitam as Escrituras não acreditarão mesmo que ressuscite alguém dentre os mortos. De nada adiantaria Ellen White ressuscitar hoje para declarar que não acreditava na trindade, pois aqueles que não aceitam os CLAROS, “Assim diz o Senhor” não crerão mesmo que se apresentem mil testemunhas.

Vamos analisar detidamente os “recortes” e NELES MESMOS veremos no que realmente Ellen White acreditava.

 

Terceira Pessoa da Divindade

Antes de tudo, o nosso objetivo e chegar a uma conclusão clara sobre o que Ellen White queria dizer ao referir-se à terceira pessoa da Divindade. Prossigamos passo a passo, texto a texto, até que fique claro em nossa mente o que REALMENTE Ellen White disse. Não concluamos precipitadamente antes de chegarmos ao ÚLTIMO DEGRAU.

O primeiro texto para análise encontra-se em o Desire of Ages (Desejado de Todas as Nações), 671, capítulo – "Let Not Your Heart Be Troubled" (Não se turbe o vosso coração):

The power of evil had been strengthening for centuries, and the submission of men to this satanic captivity was amazing. Sin could be resisted and overcome only through the mighty agency of the third person of the Godhead, who would come with no modified energy, but in the fullness of divine power. It is the Spirit that makes effectual what has been wrought out by the world's Redeemer. It is by the Spirit that the heart is made pure. Through the Spirit the believer becomes a partaker of the divine nature. Christ has given His Spirit as a divine power to overcome all hereditary and cultivated tendencies to evil, and to impress His own character upon His church. Desire of Ages, 671.

Tradução:

O poder do mal esteve se fortalecendo por séculos, e a submissão do homem a este cativeiro satânico era impressionante. O pecado poderia ser resistido e vencido somente através da poderosa operação da terceira pessoa da Divindade, que viria não com modificada energia, mas na plenitude do poder divino. É o Espírito que torna efetivo o que foi feito pelo Redentor do mundo. É pelo Espírito que o coração é feito puro. Através do Espírito o crente torna-se um participante da natureza divina. Cristo deu Seu Espírito como um divino poder para vencer toda tendência herdade e cultivada para o mal, e para imprimir Seu próprio caráter sobre Sua igreja. O Desejado de Todas as Nações, 671.

No primeiro degrau, podemos afirmar que:

1. O mal só poderia ser vencido pela operação da terceira pessoa da divindade.

Avancemos ao próximo texto:

Christ determined that when He ascended from this earth He would bestow a gift on those who had believed on Him and those who should believe on Him. What gift could He bestow rich enough to signalize and grace His ascension to the mediatorial throne? It must be worthy of His greatness and His royalty. He determined to give His representative, the third person of the Godhead. This gift could not be excelled. He would give all gifts in one, and therefore the divine Spirit, that converting, enlightening, and sanctifying power, would be His donation. . . . It came with a fullness and power, as if for ages it had been restrained, but was now being poured forth upon the church. . . . My Life Today, page 36.

Tradução:

Cristo decidiu que quando Ele ascendesse desta terra Ele concederia um dom sobre aqueles que tinham acreditado Nele e sobre aqueles que ainda viriam a crer Nele. Que dom precioso o bastante poderia Ele conceder para assinalar e coroar Sua ascensão para o trono da mediação? Isto deve ser digno de Sua majestade e realeza. Ele decidiu dar Seu representante, a terceira da Divindade. Este dom não poderia ser excedido. Ele poderia dar todos os dons em um, e então o divino Espírito, aquele poder convertedor, iluminador, e santificador, seria sua doação... Ele viria com uma plenitude e poder, como se por séculos ele tivesse sido restringido, mas estava agora sendo derramado sobre a igreja... My Life Today, page 36.

Cabe aqui uma importante observação: “It came with a fullness and power” (Ele viria com uma plenitude e poder). Perceba o pronome IT em inglês refere a coisas ou animais não a um ser pessoal. Quando chegar ao último degrau você entenderá porque Ellen White disse que a terceira pessoa da Divindade é “IT” ele.

 

Chegamos ao terceiro degrau:

1. O mal só poderia ser vencido pela operação da terceira pessoa da divindade.

2. a terceira pessoa da Divindade é o representante de Cristo.

No apêndice você encontrará outros lugares onde se encontra este mesmo texto, a fim de que você possa analisar mais detidamente.

 

Agora vejamos um outro texto que ajudará a esclarecer mais o nosso entendimento:

Evil had been accumulating for centuries, and could only be restrained and resisted by the mighty power of the Holy Spirit, the third person of the Godhead, who would come with no modified energy, but in the fulness of divine power. Another spirit must be met; for the essence of evil was working in all ways, and the submission of man to this satanic captivity was amazing. Special Testimonies for Ministers and Workers. -- No. 10, page 25.

Tradução:

O Mal vinha crescendo por séculos, e poderia somente ser contido e resistido pela poderosa força do Espírito Santo, a terceira pessoa da Divindade, que viria não com energia modificada, mas na plenitude do poder divino. Outro espírito deveria ser recebido; pois a essência do mal estava trabalhando de todas as formas, e o submissão do homem à este cativeiro satânico era impressionante. Especial Testimonies for Ministers and Workers, nº 10, pág. 25.

Aqui, encontramos mais um ponto adicional em nossa busca:

1. O mal só poderia ser vencido pela operação da terceira pessoa da divindade.

2. A terceira pessoa da Divindade é o representante de Cristo.

3. A terceira pessoa da Divindade é o Espírito Santo.

 

Vamos ao quarto degrau. O texto é extremamente esclarecedor:

Cumbered with humanity, Christ could not be in every place personally; therefore it was altogether for their advantage that He should leave them, go to His father, and send the Holy Spirit to be His successor on earth. The Holy Spirit is Himself divested of the personality of humanity and independent thereof. He would represent Himself as present in all places by His Holy Spirit, as the Omnipresent. "But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in My name, He shall [although unseen by you],[* THIS PHRASE WAS ADDED BY ELLEN WHITE.] teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you" [John 14:26]. "Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will come not unto you; but if I depart, I will send Him unto you" [John 16:7]. Manuscript Releases Volume Fourteen, page 23 and 24.

Tradução:

Impedido pela humanidade, Cristo não poderia estar em todos os lugares pessoalmente, então foi para vantagem deles (os discípulos) que Ele deveria deixá-los, ir para o Pai, e enviar o Espírito Santo para ser o Seu sucessor na terra. O Espírito Santo é Ele mesmo, despido da personalidade da humanidade e independente dela. Ele representaria a Si mesmo como estando presente em todos os lugares pelo Seu Espírito, como o Onipresente. “Mas o Consolador, O Espírito Santo, a quem o Pai enviará, esse vos ensinará todas as coisas e vos fará lembrar de tudo o que vos tenho dito” [ João 14:26]. “Mas eu vos digo a verdade; convém-vos que eu vá, porque, se eu não for, o Consolador não virá para vós outros; se, porém, eu for, eu vo-lo enviarei” [João 16:7]. Manuscript Releases Volume Fourteen, page 23 and 24.

Veja a que importante conclusão chegamos:

1. O mal só poderia ser vencido pela operação da terceira pessoa da divindade.

2. A terceira pessoa da Divindade é o representante de Cristo.

3. A terceira pessoa da Divindade é o Espírito Santo.

4. O Espírito Santo é O PRÓPRIO JESUS sem a personalidade da humanidade.

Aqui está a razão porque o Espírito Santo é a terceira pessoa (letra minúscula) e é chamado de "It", pois Jesus está despido da personalidade da humanidade, mas estaria atuando através do Seu Espírito (Em espírito).

Ellen White segue o raciocínio bíblico:

Vejamos:

“E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará OUTRO Consolador”. João 14:16

“Não vos deixarei órfãos, voltarei para vós”. João 14:18

“Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado por meu Pai, e eu também o amarei e me manifestarei a ele”. João 14:21

“Disse-lhe Judas, não o Iscariotes: Donde procede, Senhor, que estás para manifestar-te a nós e não ao mundo? Respondeu Jesus: Se alguém me ama, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos para ele e faremos nele morada”. João 14:23

“Ora, o Senhor é o Espírito; e, onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade”. II Cor. 5:17.

Então temos:

CONSOLADOR = OUTRO = JESUS

ESPÍRITO SANTO = TERCEIRA PESSOA = JESUS (Sem a personalidade da humanidade).

Assim, temos o gráfico:

Concluímos, pois, que a terceira pessoa da Divindade é a terceira forma pessoal como a Divindade se apresenta à humanidade.

 

O CONTEXTO DE O DESEJADO DE TODAS AS NAÇÕES, 671

Ao analisarmos o contexto onde se encontra inserido o texto sobre a terceira pessoa da Divindade chegaremos numa mais clara compreensão do que Ellen White acreditava.

"He that loveth Me shall be loved of My Father, and I will love him, and will manifest Myself to him." Jesus read the future of His disciples. He saw one brought to the scaffold, one to the cross, one to exile among the lonely rocks of the sea, others to persecution and death. He encouraged them with the promise that in every trial He would be with them. That promise has lost none of its force. The Lord knows all about His faithful servants who for His sake are lying in prison or who are banished to lonely islands. He comforts them with His own presence. When for the truth's sake the believer stands at the bar of unrighteous tribunals, Christ stands by his side. All the reproaches that fall upon him, fall upon Christ. Christ is condemned over again in the person of His disciple. When one is incarcerated in prison walls, Christ ravishes the heart with His love. When one suffers death for His sake, Christ says, "I am He that liveth, and was dead; and, behold, I am alive forevermore, . . . and have the keys of hell and of death." Rev. 1:18. The life that is sacrificed for Me is preserved unto eternal glory.

Tradução

Aquele que Me ama será amado por meu Pai, e Eu o amarei, e me manifestarei a ele”. Jesus previu o futuro dos Seus discípulos. Ele disse que um seria levado à decapitação, um para cruz, um para o exílio entre as solitárias ilhas rochosas do oceano, outros para a perseguição e morte. Ele os encorajou com a promessa de que em toda experiência Ele estaria com eles. A promessa de forma alguma perdeu a sua força. O Senhor conhece tudo sobre Seus servos fiéis que por Ele estão vivendo em prisões ou foram banidos para ilhas solitárias. Ele os conforta com Sua própria presença. Quando por causa da verdade os crentes se encontram de pé diante dos injustos tribunais, Cristo se coloca ao lado deles. Todas as acusações caem sobre eles, caem sobre Cristo. Cristo é condenado novamente na pessoa de seus discípulos. Quando um deles é encarcerado dentro das paredes de uma prisão. Cristo impressiona o coração com Seu amor. Quando um deles sofre a morte por Sua causa, Cristo diz, “Eu sou Aquele que vive, e estive morto; e observem, Eu estou vivo para sempre,... e tem as chaves do inferno e da morte”. Apocalipse: 1:18. A vida que é sacrificada por Mim está reservada para a glória eterna. Pág. 669.

Percebemos que o próprio Senhor Jesus que estaria ao lado dos seus discípulos, confortando-os, animando-os, fortalecendo-os e habilitando-os para a grande obra de levar o evangelho ao mundo. Ele mesmo se manifestaria a eles, estaria com eles em todas as provas e aflições. Ele fez a promessa: “Eis que estou convosco todos os dias até a consumação dos séculos”. Mateus 28:20.

“At all times and in all places, in all sorrows and in all afflictions, when the outlook seems dark and the future perplexing, and we feel helpless and alone, the Comforter will be sent in answer to the prayer of faith. Circumstances may separate us from every earthly friend; but no circumstance, no distance, can separate us from the heavenly Comforter. Wherever we are, wherever we may go, He is always at our right hand to support, sustain, uphold, and cheer”.

Tradução:

“Em todos os tempos e em todos os lugares, Em todo sofrimento e aflição, quando a percepção parece negra e o futuro perplexo, e nos sentimos desamparados e solitários, o Consolador é enviado em resposta à oração da fé. Circunstâncias podem nos separar de todo amigo terrestre; mas nenhuma circunstância, nem mesmo a distância pode nos separar do Consolador Celestial. Em todo lugar que estamos, Em todo lugar que andamos, Ele está a nossa direita para nos encorajar, sustentar, manter, e animar”. Pág. 669.

Que maravilhoso dom! A presença de nosso amado Salvador conosco, ao nosso lado! Ellen sabia muito bem o que estava dizendo. É exatamente isto que as Escrituras nos diz:

“E eles, tendo partido, pregaram em toda parte, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra por meio de sinais, que se seguiam”. Marcos 16:20. 

Mas o Senhor lhe disse: Vai, porque este é para mim um instrumento escolhido para levar o meu nome perante os gentios e reis, bem como perante os filhos de Israel; pois eu lhe mostrarei quanto lhe importa sofrer pelo meu nome”. Atos 9:15, 16.

“E, servindo eles ao Senhor e jejuando, disse o Espírito Santo: Separai-me, agora, Barnabé e Saulo para a obra a que os tenho chamado. Então, jejuando, e orando, e impondo sobre eles as mãos, os despediram. Enviados, pois, pelo Espírito Santo, desceram a Selêucia e dali navegaram para Chipre”. Atos 13:2-4.

“E, vindo ter conosco, tomando o cinto de Paulo, ligando com ele os próprios pés e mãos, declarou: Isto diz o Espírito Santo: Assim os judeus, em Jerusalém, farão ao dono deste cinto e o entregarão nas mãos dos gentios”. Atos 21:11. 

“E, percorrendo a região frígio-gálata, tendo sido impedidos pelo Espírito Santo de pregar a palavra na Ásia, defrontando Mísia, tentavam ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não o permitiu. E, tendo contornado Mísia, desceram a Trôade”. Atos 16:6, 7.

“Na noite seguinte, o Senhor, pondo-se ao lado dele, disse: Coragem! Pois do modo por que deste testemunho a meu respeito em Jerusalém, assim importa que também o faças em Roma”. Atos 23:11. 

“The disciples still failed to understand Christ's words in their spiritual sense, and again He explained His meaning. By the Spirit, He said, He would manifest Himself to them. "The Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in My name, He shall teach you all things." No more will you say, I cannot comprehend. No longer will you see through a glass, darkly. You shall "be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height; and to know the love of Christ, which passeth knowledge." Eph. 3:18, 19”.

Tradução

Os discípulos falharam em compreender as palavras de Cristo em seu sentido espiritual, e novamente ele explicou Seu significado. Pelo Espírito, Ele disse, Ele Se manifestaria a eles. “O consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em Meu Nome, Ele vos ensinará todas as coisas”. Ninguém mais poderá dizer, eu não posso entender. Vocês não verão mais através de um espelho, obscuramente. Vocês “serão aptos para compreender com todos os santos, qual é a largura, e comprimento, e profundidade, e altura; e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento” Efésios 3:18, 19”. O Desejado, 670.

Veja agora um texto encontrado nas Meditações Matinais:

O fato de que Cristo se manifestaria a eles e no entanto seria invisível ao mundo, era um mistério para os discípulos. Eles não podiam entender as palavras de Cristo em seu sentido espiritual. Pensavam numa manifestação externa, visível. Não podiam admitir o fato de que teriam a presença de Cristo com eles, mas Ele, no entanto, não seria visto pelo mundo. Não entendiam o significado de uma manifestação espiritual." Meditações 1986, pág. 121.

 

O GRANDE OBSTÁCULO À NOSSA COMPREENSÃO

Ellen White indica o que impediu os discípulos de compreenderem as palavras de Jesus encontradas em João 14.

"I have yet many things to say unto you," He continued, "but ye cannot bear them now. Howbeit when He, the Spirit of truth, is come, He will guide you into all truth: for He shall not speak of Himself; but whatsoever He shall hear, that shall He speak: and He will show you things to come. He shall glorify Me: for He shall receive of Mine, and shall show it unto you." Jesus had opened before His disciples a vast tract of truth. But it was most difficult for them to keep His lessons distinct from the traditions and maxims of the scribes and Pharisees. They had been educated to accept the teaching of the rabbis as the voice of God, and it still held a power over their minds, and molded their sentiments. Earthly ideas, temporal things, still had a large place in their thoughts. They did not understand the spiritual nature of Christ's kingdom, though He had so often explained it to them. Their minds had become confused. They did not comprehend the value of the scriptures Christ presented. Many of His lessons seemed almost lost upon them. Jesus saw that they did not lay hold of the real meaning of His words. He compassionately promised that the Holy Spirit should recall these sayings to their minds. And He had left unsaid many things that could not be comprehended by the disciples. These also would be opened to them by the Spirit. The Spirit was to quicken their understanding, that they might have an appreciation of heavenly things. "When He, the Spirit of truth, is come," said Jesus, "He will guide you into all truth."

Tradução:

Eu tenho que dizer muitas coisas para vocês”, Ele continuou, “mas não podeis suportar agora. Porém, quando Ele, o Espírito da verdade, vier, Ele vos guiará a toda a verdade: porque Ele não falará de Si mesmo; mas tudo quanto Ele ouvir, Ele falará: e Ele vos mostrará as coisas que hão de vir. Ele me Glorificará: pois há de receber do que é meu, e mostrará a vocês”. Jesus abriu diante de Seus discípulos um vasto campo da verdade. Mas eles encontraram grande dificuldade em guardar Suas lições distintas das tradições e regras dos escribas e fariseus. Eles foram educados a aceitar os ensinos dos rabis como a voz de Deus, e isso exerceu um poder sobre suas mentes, e moldado seus sentimentos. Idéias terrenas, coisas temporais, tiveram um grande lugar em seus pensamentos. Eles não compreenderam a natureza espiritual do reino de Cristo, embora Ele freqüentemente tenha explicado isso para eles. Suas mentes ficaram confusas. Eles não compreenderam o valor das Escrituras que Cristo apresentou. Muitas de suas lições parecem ter se perdido neles. Jesus disse que eles não entenderiam o real significado de suas palavras. Ele compassivamente prometeu que o Espírito Santo relembraria estas palavras em suas mentes. Estas também seriam abertas para eles pelo Espírito. O Espírito despertaria a compreensão deles, e que poderiam ter uma apreciação das coisas celestiais. “Quando ele vier, o Espírito da Verdade,” disse Jesus, “Ele vos guiará a toda a verdade”. O Desejado, 670.

O que impedia os discípulos, e impede também a nós hoje, de compreender as palavras espirituais de Cristo é a crença NAS TRADIÇÕES dos homens. É a confiança cega em líderes humanos. Eles confundem as nossas mentes em vez de trazer luz a elas.

O Espírito de Cristo nos liberta desta terrível dependência e nos habilita a compreender as coisas de seu reino espiritual. Pois está escrito:

“Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente”. I Coríntios 2:14.

A mente carnal de líderes terrenos não pode compreender as coisas espirituais de Deus, e, como conseqüência, acontece o que Cristo disse:

“Então, aproximando-se dele os discípulos, disseram: Sabes que os fariseus, ouvindo a tua palavra, se escandalizaram? Ele, porém, respondeu: Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada. DEIXAI-OS; são cegos, guias de cegos. Ora, se um cego guiar outro cego, cairão ambos no barranco”. Mateus 15:12-14.

Observai a ORDEM de Cristo: “DEIXAI-OS: são cegos, guia de cegos!”. “Nem sereis chamados guias, porque um só é vosso Guia, o Cristo”. Mateus 23:10.

Cristo afirmou, que aqueles que se deixam guiar por estes guias cegos também são cegos! Atentemos para o conselho do Consolador Celestial:

Aconselho-te que DE MIM compres ouro refinado pelo fogo para te enriqueceres, vestiduras brancas para te vestires, a fim de que não seja manifesta a vergonha da tua nudez, e colírio para ungires os olhos, a fim de que vejas”. Apocalipse 3:18.

O Senhor nos dê discernimento espiritual e amor à Sua Palavra. Isto nos livrará de cairmos no barranco da perdição.

Marcelo Gomes


APÊNDICE: TERCEIRA PESSOA DA DIVINDADE

Evangelism, page 617, paragraph 2

Chapter Title: Dealing With False Science, Cults, Isms, and Secret Societies

The Power of God in the Third Person.--The prince of the power of evil can only be held in check by the power of God in the third person of the Godhead, the Holy Spirit.-- Special Testimonies, Series A, No. 10, p. 37. (1897)

Tradução:

Evangelismo, pág. 617, parágrafo 2

Capítulo: Tratando com a Falsa Ciência, Cultos, Teorias, e Sociedades Secretas

O Poder de Deus na Terceira Pessoa. – O príncipe do pode do mal pode somente ser detido pelo poder de Deus na terceira pessoa da Divindade, o Espírito Santo.


The Faith I Live By, page 52, paragraph 6

Chapter Title: The Three Dignitaries of Heaven

The Holy Spirit was the highest of all gifts that He {Jesus} could solicit from His Father for the exaltation of His people. The Spirit was to be given as a regenerating agent, and without this the sacrifice of Christ would have been of no avail. The power of evil had been strengthening for centuries, and the submission of men to this satanic captivity was amazing. Sin could be resisted and overcome only through the mighty agency of the third person of the Godhead, who would come with no modified energy, but in the fullness of divine power.

Tradução:

A Fé pela qual eu vivo, pág. 52, parágrafo 6

Capítulo: Os três dignitários do Céu

O Espírito Santo era o maior de todos que Ele {Jesus} poderia solicitar de Seu Pai  para a exaltação de Seu povo. O Espírito era ser dado como um agente regenerador, e sem este o sacrifício de Cristo não teria sido de nenhum valor. O poder do mal esteve se fortalecendo por séculos, e a submissão do homem a este cativeiro satânico era impressionante. O pecado poderia ser resistido e vencido somente através da poderosa operação da terceira pessoa da Divindade, que viria não com energia modificada, mas na plenitude do divino poder.


God's Amazing Grace, page 194, paragraph 2

Chapter Title: The Office of the Spirit

The Spirit was to be given as a regenerating agent, and without this the sacrifice of Christ would have been of no avail. The power of evil had been strengthening for centuries, and the submission of men to this satanic captivity was amazing. Sin could be resisted and overcome only through the mighty agency of the Third Person of the Godhead, who would come with no modified energy, but in the fullness of divine power. It is the Spirit that makes effectual what has been wrought out by the world's Redeemer. It is by the Spirit that the heart is made pure. Through the Spirit the believer becomes a partaker of the divine nature. Christ has given His Spirit as a divine power to overcome all hereditary and cultivated tendencies to evil, and to impress His own character upon His church.

Tradução:

A Maravilhosa Graça de Deus, pág. 194, parágrafo 2

Capítulo: O Ministério do Espírito

O Espírito era para ser dado como um agente regenerador, e sem este o sacrifício de Cristo não teria sido de nenhum valor. O poder do mal esteve se fortalecendo por séculos, a submissão do homem a este cativeiro satânico era impressionante. O pecado poderia ser resistido e vencido somente através da poderosa operação da Terceira Pessoa da Divindade, que viria não com energia modificada, mas na plenitude do poder divino. É o Espírito que torna efetivo o que foi realizado pelo Redentor do mundo. É pelo Espírito que o crente torna-se um participante da natureza divina. Cristo deu Seu Espírito como um poder divino para vencer todas as tendências hereditárias e cultivadas para o mal, e para gravar Seu próprio caráter sobre Sua igreja.

Obs: O termo “Terceira Pessoa” está colocado com letras maiúsculas porque foi adulterado. Em sua forma original encontra-se em letras minúsculas.


Lift Him Up, page 191, paragraph 3

Chapter Title: Lift Him Up as the Master Teacher

In describing to His disciples the office work of the Holy Spirit, Jesus sought to inspire them with the joy and hope that inspired His own heart. He rejoiced because of the abundant help He had provided for His church. The Holy Spirit was the highest of all gifts that He could solicit from His Father for the exaltation of His people. The Spirit was to be given as a regenerating agent, and without this the sacrifice of Christ would have been of no avail. The power of evil had been strengthening for centuries, and the submission of men to this satanic captivity was amazing. Sin could be resisted and overcome only through the mighty agency of the Third Person of the Godhead, who would come with no modified energy, but in the fullness of divine power. It is the Spirit that makes effectual what has been wrought out by the world's Redeemer. It is by the Spirit that the heart is made pure. Through the Spirit the believer becomes a partaker of the divine nature. Christ has given His Spirit as a divine power to overcome all hereditary and cultivated tendencies to evil, and to impress His own character upon His church.

Tradução:

Descrevendo para seus discípulos a obra do Espírito Santo, Jesus procurou inspirá-los com a alegria e esperança que inspirou Seu próprio coração. Ele regozijou-se por causa do abundante auxílio que Ele providenciou para Sua igreja. O Espírito Santo era o mais alto de todos os dons que Ele poderia solicitar de Seu Pai para a exaltação de Seu povo. O Espírito era para ser dado como um agente regenerador, e sem este o sacrifício de Cristo não teria sido de nenhum valor. O poder do mal esteve se fortalecendo por séculos, e a submissão do homem a este cativeiro satânico era impressionante. O pecado poderia ser resistido e vencido somente através da poderosa operação da Terceira Pessoa da Divindade, que viria não com energia modificada, mas na plenitude do poder divino. É o Espírito que torna efetivo o que foi realizado pelo Redentor do mundo. É pelo Espírito que o coração é feito puro. Através do Espírito o crente torna-se participante da natureza divina. Cristo deu Seu Espírito como um divino poder para vencer toda tendência hereditária e cultivava para o mal, e para gravar Seu próprio caráter sobre Sua igreja.


S.D.A. Bible Commentary Vol. 6, page 1052, paragraph 5

Chapter Title: Acts 8 (John 15:26, 27)

A Gift Unexcelled.--Christ determined that when He ascended from this earth, He would bestow a gift on those who had believed on Him, and those who should believe on Him. What gift could He bestow rich enough to signalize and grace His ascension to the mediatorial throne? It must be worthy of His greatness and His royalty. He determined to give His representative, the third person of the Godhead. This gift could not be excelled. He would give all gifts in one, and therefore the divine Spirit, that converting, enlightening, and sanctifying power, would be His donation. . . .

 

Tradução:

Comentário A.S.D Vol. 6, pág. 1052, parágrafo

Capítulo: Atos 8 (João 15:26, 27)

Um Dom Incomparável. – Cristo decidiu que quando ascendesse desta terra, Ele concederia um dom sobre aqueles que tinham acreditado Nele, e sobre aqueles que ainda creriam Nele. Que rico dom o bastante Ele poderia conceder para assinalar e coroar Sua ascensão ao trono da mediação? Ele deveria ser digno de Sua grandiosidade e realeza. Ele decidiu dar Seu representante, a terceira pessoa da Divindade. Este dom não poderia ser excedido. Ele iria dar todos os dons em um, e então o divino Espírito, aquele santificador, iluminador e poder transformador, seria Sua doação...


Testimonies to Ministers and Gospel Workers, page 392, paragraph 2

Chapter Title: To God's Workmen

Evil had been accumulating for centuries and could only be restrained and resisted by the mighty power of the Holy Spirit, the Third Person of the Godhead, who would come with no modified energy, but in the fullness of divine power. Another spirit must be met; for the essence of evil was working in all ways, and the submission of man to this satanic captivity was amazing.

Tradução:

Testemunhos para Ministros e Obreiros Evangélicos, pág. 392, parágrafo 2

Capítulo: Trabalhadores para Deus

O mal tinha se fortalecido por séculos e poderia somente ser detido e resistido através da poderosa força do Espírito Santo, a Terceira Pessoa da Divindade, que viria não com modificada energia, mas na plenitude do poder divino. Outro espírito precisava ser recebido; pois a essência do mal esteve trabalhando de todas as formas, e a submissão do homem a este cativeiro satânico era impressionante.


Special Testimonies for Ministers and Workers. -- No. 10, page 37, paragraph 1

The prince of the power of evil can only be held in check by the power of God in the third person of the Godhead, the Holy Spirit.

Tradução:

Testemunhos Especiais para Ministros e Obreiros. Nº 10, pág. 37, parágrafo 1

O príncipe do poder do mal poderia ser detido somente pelo poder de Deus na terceira pessoa da Divindade, o Espírito Santo.


Manuscript Releases Volume Two, page 34, paragraph 1

Chapter Title: The Importance, Work, and Influence of the Holy Spirit; The Third Person of the Godhead

Evil had been accumulating for centuries, and could only be restrained and resisted by the mighty power of the Holy Spirit, the Third Person of the Godhead, who would come with no modified energy, but in the fullness of divine power. Another spirit must be met, for the essence of evil was working in all ways, and the submission of man to this satanic captivity was amazing. . . .

Tradução:

Manuscritos Liberados Vol. 2, pág. 34, parágrafo 1

Capítulo: A importância, Ministério, e Influência do Espírito Santo; A Terceira Pessoa da Divindade

O mal tinha se fortalecido por séculos e poderia somente ser detido e resistido através da poderosa força do Espírito Santo, a Terceira Pessoa da Divindade, que viria não com modificada energia, mas na plenitude do poder divino. Outro espírito precisava ser recebido; pois a essência do mal esteve trabalhando de todas as formas, e a submissão do homem a este cativeiro satânico era impressionante...


The Upward Look, page 51, paragraph 3

Chapter Title: Holy Spirit, Faithful Guide

Evil had been accumulating for centuries, and could only be restrained and resisted by the mighty power of the Holy Spirit, the third person of the Godhead, who would come with no modified energy, but in the fullness of divine power. Another spirit must be met, for the essence of evil was working in all ways, and the submission of man to this satanic captivity was amazing.

Tradução:

Olhando Para o Alto, pág. 51, parágrafo 3

Capítulo: Espírito Santo, o Guia Fiel

O mal tinha se fortalecido por séculos e poderia somente ser detido e resistido através da poderosa força do Espírito Santo, a terceira pessoa da Divindade, que viria não com modificada energia, mas na plenitude do poder divino. Outro espírito precisava ser recebido; pois a essência do mal esteve trabalhando de todas as formas, e a submissão do homem a este cativeiro satânico era impressionante.


Manuscript Releases Volume Four, page 329, 330, paragraph 5

Chapter Title: The Holy Spirit

Evil has been accumulating for centuries and could only be resisted by the mighty power of the Holy Spirit, the Third Person of the Godhead. Another spirit must be met; for the essence of evil was working in all ways, and the submission of man to this satanic captivity was amazing.--Letter 8, 1896.

Tradução:

Manuscritos Liberados Vol. 4, pág. 329 parágrafo 5

Capítulo: O Espírito Santo 

O mal tinha se fortalecido por séculos e poderia somente ser detido e resistido através da poderosa força do Espírito Santo, a terceira pessoa da Divindade, que viria não com modificada energia, mas na plenitude do poder divino. Outro espírito precisava ser recebido; pois a essência do mal esteve trabalhando de todas as formas, e a submissão do homem a este cativeiro satânico era impressionante. Carta 8, 1896.


The Ellen G. White 1888 Materials, page 1493, paragraph 2

Chapter Title: To My Brethren in America

Evil had been accumulating for centuries, and could only be restrained and resisted by the mighty power of the Holy Spirit, the third person of the Godhead, who would come with no modified energy, but in the fulness of divine power. Another spirit must be met; for the essence of evil was working in all ways, and the submission of man to this Satanic captivity was amazing.

Tradução:

Os Materiais de Ellen White 1888, pág. 1493, parágrafo 2

Capítulo: Para meus irmãos na América.

O mal tinha se fortalecido por séculos e poderia somente ser detido e resistido através da poderosa força do Espírito Santo, a terceira pessoa da Divindade, que viria não com modificada energia, mas na plenitude do poder divino. Outro espírito precisava ser recebido; pois a essência do mal esteve trabalhando de todas as formas, e a submissão do homem a este cativeiro satânico era impressionante.

Leia também:

Retornar

Para entrar em contato conosco, utilize este e-mail: adventistas@adventistas.com