Download: Evangelho Original de Mateus traduzido para o português. Baixe já!

image_pdfimage_print

hebrew_gospel_capaDez anos depois de encerrarmos o debate que dividiu a Igreja Adventista do Sétimo Dia em trinitarianos e antitrinitarianos (veja links no rodapé), retornamos ao assunto trazendo para download um livro que já havíamos citado, mas não estava disponibilizado em português. Trata-se do Evangelho de Mateus aos Hebreus em sua versão original, sem o acréscimo da suposta ordem para batizar “em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo”, jamais proferida por Jesus Cristo. Baixe-o já e aproveite toda a documentação que assegura sua autenticidade.

O Que Dizer Sobre Mateus 28:19?

1. Se Jesus Cristo realmente proferiu a fórmula batismal trinitariana como a encontramos ali, os discípulos, mesmo depois do Pentecostes, não a entenderam corretamente e batizaram unicamente em nome de Jesus, pois não há nenhum relato de batismo trinitário na Bíblia. (Atos 2:38; 8:16; 10:48; Gálatas 1:12; etc.)

2. Se Ele realmente a proferiu, os relatos correspondentes nos outros Evangelhos sinóticos deveriam contê-la. Veja, porém, que Marcos 16:15-17 e Lucas 24:46-47 referem-se apenas ao Seu nome.

3. Observe o contexto de S. Mateus 28:19:

v. 16 — Discípulos vão para a Galiléia, para o monte designado.

v. 17 — Surge Jesus. Alguns O adoram, outros se recusam.

v. 18 — Jesus fala então aos que duvidavam: “Toda a autoridade ME foi dada no Céu e na Terra.” Quer dizer, não tenham dúvida de que posso ser adorado, porque meu sacrifício foi aceito e o Pai me concedeu outra vez toda a autoridade como Filho de Deus.

v. 19 — Jesus diz que todos eles poderiam, portanto, ir e fazer discípulos em Seu nome. (Não teria porque referir-se à trindade, uma vez que não era isso o que estava em discussão. O que os discípulos queriam saber é se Ele estava autorizado a ser adorado.)

4. Observe também o contexto dos Evangelhos, Jesus nunca ordenou que fizessem milagres nem se reunissem, em nome da trindade. Pelo contrário, diz que estará presente entre os que reúnem em Seu nome; atenderá aos que pedem em Seu nome; que os discípulos fariam milagres em Seu nome, etc.

5. O historiador Eusébio de Cesaréia, que conheceu manuscritos mais próximos do original de Mateus, escrito provavelmente em hebraico, dezessete vezes afirma que a ordem evangélica era ir a todas as nações e fazer discípulos em Seu nome. Somente depois do Concílio de Nicéia, incluiu a fórmula trinitariana — “batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo” — em suas referências a Mateus 28:19.

6. Em Primeiros Escritos, págs. 220-221, Ellen G. White declara que homens doutos modificaram o texto bíblico, quando havia poucos exemplares das Escrituras, e incluíram nelas expressões que favoreceram a tradição humana. Um exemplo inegável disso é João 5:7-8. Ora, não haveria necessidade de favorecem a trindade se ela realmente fosse uma doutrina bíblica! O mesmo deve ter acontecido com Mateus 28:19 (diante dos argumentos que já apresentamos acima).

7. A nova Bíblia de Jerusalém, totalmente revisada e atualizada, lançada em agosto deste ano, admite quanto a Mateus 28:19: “É possível que, em sua forma precisa, essa fórmula reflita influência do uso litúrgico POSTERIORMENTE fixado na comunidade primitiva. Sabe-se que o livro de Atos fala em batizar ‘NO NOME DE JESUS’. MAIS TARDE deve ter-se estabelecido a associação do batizado às três pessoas da trindade.”

Use nosso dispositivo de busca para localizar mais informações a respeito de Mateus 28:19 no site. — Robson Ramos.

Leia mais sobre o assunto em nosso arquivo do debate que promovemos aqui sobre a Trindade entre março de 2002 e março de 2004:

4 ideias sobre “Download: Evangelho Original de Mateus traduzido para o português. Baixe já!

  1. eu acho que as escrituras inician em a tora ….olhem uma coisa
    1) el libro de debarin mal chamado deuteronômio ….6:4 disse ouve israel el UL nosso creador e um…..
    2) ioushua iaohu mal chamado isais …..9: dis que o minino que nacerra e o próprio pai… emtom ta claro não pode existir um batiso na trinidasde…..
    e o nome do messia por logica e um nome judaico…..que e el nome do creador mal chamado de muitas formas…. iao ru…+ o verbo salvação o seja ( mais o menos para vocês me entender,,,,eu falo pouco sua lengua) yaohushua..iaorushua…….e atos 4: disse que em nenhum outro nome a salvação…..pois os nomes propios não se traduce…. o nome de jesus não esta nim perto de ter o verdadeiro nome…..

    Humberto-londono-macias@hotmail.com
    shalom..paz para todos

  2. Você mesmo matou a charada André, como existem vários manuscritos, acredito que eles definam aproximadamente as datas desses manuscritos, e comparam seu conteúdo, uns com os outros. Qualquer divergência ou dúvida, eu pegaria a maioria dos textos que estão em harmonia, assim como a bíblia toda deve estar em harmonia entre seus livros. Pois só existiriam duas explicações se você lê-se a bíblia em um livro dizendo uma coisa, e noutro livro dizendo outra : Erro de tradução ou mentira.

  3. Não existe evangelho de Matues original, existem sim vários manuscritos e todos não passam de cópias, entaõ como saber qual o original. Acho que deveria se dizer o evangelho de Mateus sem os erros dos copistas

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *